..:: Idus. Blog de arqueología e historia ::.. » La vasija de “Cristo, el mago”

La vasija de “Cristo, el mago”

22 Septiembre, 2008 on 7:29 am | En Arqueología, Actualidad | Imprimir Post

La vasija de

Hallan entre las ruinas de Alejandría un tarro con una inscripción que podría ser la referencia más antigua a Jesús

Un equipo de arqueólogos y egiptólogos acaba de descubrir, entre las ruinas sumergidas de la mítica ciudad de Alejandría, una vasija de cerámica con una enigmática inscripción en griego que podría ser la referencia más antigua que existe de Jesucristo.

Según noticia del 15 de septiembre, en el alemán Der Spiegel Online, el arqueólogo submarino Franck Goddio habría encontrado en mayo pasado, en sus famosas excavaciones en el puerto de Alejandría, y a 5 metros de profundidad, una tacita de cerámica de 9 cm de diámetro, con un grafito en el que se mencionaría al Mesías.

Su posición estratigráfica garantizaría una fecha en la primera mitad del siglo I d.C. (nada menos, antes que san Pablo…), con lo que concuerda la clase y tipología de la pieza.

Su texto dice: “DIA CHRESTOU OGOISTAIS”, algo como “Magos a través de Cristo” (¿?) (aunque la otra cara permitiría, al parecer, alguna opción alternativa).

Habrá quien pueda verla. La taza llegó el pasado miercoles a Madrid, para ser exhibida de forma paralela al congreso sobre “Maritime Archaeology and Ancient Trade in the Mediterranean”, que empezarà el jueves día 18 en la Universidad Carlos III .

Se puede suponer que será presentada en él, durante la ponencia del propio Goddio sobre “The harbours of the Alexandrian coast (Heracleion-Thonis and Alexandria)”. Se ignora si luego será llevada al “Matadero de Legazpi” (a pesar de su antiguo nombre, hoy un espacio cultural), para sumarla a la exposición “Tesoros Sumergidos de Egipto”, que justamente exhibe otros importantes hallazgos de Goddio y se ha prorrogado hasta el 15 de noviembre.

Durante estos meses, los mejores egiptólogos del mundo han trabajado en esta pieza y han propuesto varias teorías sobre ella. Se cree que la vasija se utilizaba en ritos adivinatorios. Se vertía en él una fina capa de aceite cuyas huellas se interpretaban por un mago en forma de predicciones futuras.

En la inscripción en griego Dia Chrstou o goistais, la palabra goistais significaría «mago», mientras que Chrstou designaría el nombre del celebrante, aunque también podría significar el Mesías. En este caso, la vasija habría sido utilizada por un mago que, para legitimar sus poderes sobrenaturales, habría invocado a Cristo. «No es descabellado pensar esto, ya que hay que tener en cuenta que en la época de la que estamos hablando, en el primer siglo de nuestra era, la comunicación del Portus Magnus de Alejandría con la región de Palestina era muy fluida, con barcos que llegaban de allí a diario. Es muy probable que en Alejandría estuvieran al corriente de la existencia de Jesús y de los milagros que estaba obrando no muy lejos de allí y que los magos realizaran ritos en su nombre», explicó Goddio.

Hay otras dos hipótesis sobre la inscripción, como que fuese una dedicatoria o un regalo hecho por un hombre llamado Chrestos, miembro de una asociación, quizá religiosa, denominada ogoistais, que hace referencia a un dios llamado Ogo, según indicó el arqueólogo a este periódico. A pesar de que, desde ayer, la vasija está expuesta en Madrid, un gran equipo de expertos investigadores continúa investigando sobre la pieza y su origen y, es probable que en los próximos meses, las teorías sobre el significado de la inscripción se simplifiquen.

Pero también hay ya quien piensa que se trata de un montaje y de que la inscripción es falsa.

“Por desgracia, me parece que por ahora ésta sería la opción con más probabilidades, ya que el grafito es (y también está) demasiado “limpio”, además de presentar alguna que otra letra rara. Aunque, como siempre, hay que esperar más detalles, pues está por medio la profesionalidad y buen hacer de F. Goddio”, cuenta Alicia Canto en su web.

Via: periodistadigital.com

Leer más:

* Antonio Lombatti: “La iscrizione troppo perfetta per havere 2000 anni”

* historiaclasica.com
* Discusiónes en foros
* Web oficial de la Fundación Franck Goddio y la Misión Alejandría

1 comentario »

Suscripción RSS a los comentarios de la entrada. URI para TrackBack.

  1. A ver si algo puedo aportar a este asunto. Estudié algo de griego koiné del s.I y además
    con la ayuda de un diccionario de griego antiguo logré sacar en limpio algo.

    En la foto siguiente de la vasija

    http://www.ocultismoyconspiracion.com/wp-content/uploads/2008/10/01020130192200.jpg se lee “dia xrhstou o Goistais”

    La partícula “dia” es una preposición que significa: “a través de”, “durante”, “después de”, “por”, “a causa de”, “por medio de”, “gracias a”, “para”.

    En la palabra “cristou” que menciona el artículo no se ve una “iota” o “i” sino una “eta”, o sea “e” larga en griego (transcrita al español con nuestra “h”) y no como “epsilon”, “e” corta (la que se transcribe con nuestra “e”), lo que da como resultado la palabra “xrhstou” (lamento no saber poner el texto con abecedario griego en este sitio), que viene de “xrhstos” (crestos) en nominativo singular, que significa: suave, dulce, moralmente bueno, honrado, bondadoso, como sustantivo, la bondad, clemencia. En pocas palabras no es un nombre sino un adjetivo, por lo que remotamente puede ser traducido por Cristo. Ahora, a pesar que cristo “xristos” es también un adjetivo que significa “ungido”, se escribe “Xristos” con mayúscula cuando se refiere a Jesucristo, se puede comprobar fácilmente revisando manuscritos cristianos antiguos.

    Después viene “o” que es un artículo nominativo singular masculino “el”.

    En cuanto a la última palabra, “Goistáis” puede ser un nombre propio o un título, en todo caso nunca la palabra mago pues en griego se escribe igual que en español, “magos,ou” en nominativo y en genitivo.

    De todo esto una posible traducción debería ser “para el (honrado, bondadoso, clemente) Goistais”.

    Como digo, por lo que sé de griego antiguo y con la ayuda de un buen diccionario de griego koiné del s. I (de uso común en Egipto desde el s. III a.C.) logré hacer esta traducción. Me parece que la inscripción de ser del periodo no tiene nada que ver con una mención a Jesucristo, ni a un mago.

    Es claramente un intento de acaparar publicidad especulando con las palabras que a un lego en la materia podría convencer, pero a los que sabemos no.

    Comentario por luxose — Abril 16, 2010 #

Deje un comentario

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Como anunciarse en www.imperioromano.com
Funcionando sobre WordEsPress (basado en WordPress) con el tema Pool diseñado por Borja Fernandez.
Feeds de entradas y comentarios. XHTML y CSS válidos. ^Ir arriba^

[x] Cerrar
E-mail
Creative Commons License