..:: Idus. Blog de arqueología e historia ::.. » Made in China

Made in China

16 Abril, 2010 on 7:45 am | En Arqueología, Actualidad, Islam, Imperios | Imprimir Post

Made in China - imperioromano.com

Un naufragio de hace 1.200 años abre una ventana al antiguo comercio mundial.

La economía mundial en el siglo IX tenía dos potentes motores. Uno de ellos era la dinastía Tang en China, cuyo imperio se extendía desde el mar de la China Meridional hasta las fronteras de Persia y abría sus puertos a los mercaderes extranjeros de todo el mundo. Los Tang acogían a las gentes más diversas en su capital, Changan, situada en el emplazamiento de la ac­­tual Xian, y grupos multiétnicos convivían en una urbe de un millón de habitantes, una población que ninguna ciudad occidental llegó a igualar hasta Londres en el siglo XIX. Entonces, como hoy, China era una potencia económica, y gran parte de su poder se basaba en el comercio.

El otro gran motor económico era Bagdad, capital de los abasíes desde el año 762. La dinastía abasí heredó en Oriente Medio el mundo musulmán, que hacia 750 ya se había extendido hasta el Indo por el este y hasta la península Ibérica por el oeste, llevando consigo el comercio, la cultura y la religión del islam (el propio profeta Mahoma había sido un mercader).
Para unir ambas potencias económicas estaban la Ruta de la Seda y su equivalente oceánico, la Ruta Marítima de la Seda. La ruta terrestre es la más conocida, pero las naves probablemente ya surcaban los mares entre China y el golfo Pérsico desde tiempos de Cristo. Al ritmo que marcaba el ciclo de los vientos monzónicos, la red de puertos y rutas marítimas unía Oriente y Occidente en un constante intercambio de mercancías e ideas.

La China de los Tang apreciaba los tejidos finos, las perlas, el coral y las maderas aromáticas de Persia, África oriental y la India, y a cambio ofrecía papel, tinta y, por encima de todo, seda. Ligera y fácil de enrollar, la seda podía viajar por la ruta terrestre. Pero hacia el siglo ix la cerámica china también se había convertido en un bien codiciado, y los camellos no eran el medio más adecuado para transportarla. Así pues, cada vez fueron más los cuencos, platos y fuentes que llegaron a las mesas de los ricos comerciantes del golfo Pérsico a bordo de naves árabes, persas o indias. El trayecto era largo y peligroso, y a veces algún barco se perdía en la nada, como desaparece un avión de la pantalla de un radar.
Desde tiempo inmemorial han naufragado barcos en el estrecho de Gelasa, un paso en forma de embudo entre las pequeñas islas indonesias de Bangka y Belitung, cuyas aguas turquesa ocultan un laberinto de rocas y arrecifes sumergidos. Pese a los peligros, unos pescadores de pepinos de mar encontraron hace un decenio en la zona, a 16 metros de profundidad, un bloque de coral con piezas de cerámica incrustadas. Sacaron varios cuencos intactos del interior de una vasija grande, los llevaron a tierra y los vendieron.

Los buceadores habían dado accidentalmente con el hallazgo de arqueología marina más importante de la historia del Sudeste Asiático: un dhow árabe del siglo IX fletado con más de 60.000 piezas artesanales de oro, plata y cerámica de la dinastía Tang. El barco y su cargamento, conocidos ahora como el pecio de Belitung, eran como una cápsula del tiempo, la prueba tangible de que la China de los Tang, como la actual, pro­­­ducía géneros en masa y los exportaba por mar. Trabajando por turnos hasta que el monzón se lo impidió, los buceadores siguieron recuperando las antigüedades.

El tesoro resultó ser el equivalente Tang de nuestra vajilla de diario: un montón de cuencos Changsha, así llamados por los hornos donde se fabrican, en Hunan. Las vasijas altas de gres hacían las veces de contenedores en los barcos del siglo IX; cada una podía albergar más de cien cuencos apilados, que probablemente iban protegidos con paja de arroz. Los estudiosos ya sabían que esos cuencos para el té, simples y funcionales, se exportaron a todo el mundo entre los siglos VIII y X, ya que se han hallado fragmentos tanto en Indonesia como en Persia. Pero pocas veces habían aparecido cuencos intactos.

De pronto el mar de Java ofrecía un flete de cuencos, la mayoría perfectamente conservados, protegidos en el interior de las vasijas de la acción abrasiva del lecho marino.

Aunque se sabe que los marinos árabes frecuentaban la Ruta Marítima de la Seda y comerciaban a gran escala sobre largas distancias, «éste es el primer dhow árabe descubierto en aguas del Sudeste Asiático –afirma John Guy, conservador de arte del sur y el sudeste de Asia, del Museo Metropolitano de Arte de Nueva York–, y el cargamento más grande y valioso de oro y cerámica de principios del siglo IX procedente del sur de China descubierto en un solo lugar».

Una reconstrucción indica que la nave era similar a un tipo de velero que todavía se usa en Omán, el baitl qarib. De casi 18 metros de eslora, con proa y popa inclinadas, fue construido con maderas africanas e indias y llevaba una vela cuadrada. Su rasgo más distintivo era que los tablones no iban unidos con espigas ni con clavos, sino que estaban literalmente cosidos, probablemente con coir, una fibra extraída del coco.

Aún no se conocen con certeza los puertos de origen y destino del dhow. No se han conservado cuadernos de bitácora, ni conocimientos de embarque, ni mapas. Los estudiosos creen que se dirigía a Oriente Medio, posiblemente a la ciudad iraquí de Al Basrah (actual Basora). Es probable que zarpara de Guangzhou (antigua Cantón), el mayor de los puertos de la Ruta Marítima de la Seda. Se calcula que en el siglo IX, 10.000 mercaderes y comerciantes extranjeros, muchos de ellos árabes y persas, vivían en Guangzhou.

Entre las decenas de miles de cuencos Chang­sha hallados en el pecio, uno llevaba la siguiente inscripción: «Decimosexto día del séptimo mes del segundo año del reinado de Baoli», lo que equivale al año 826 del calendario occidental. Es, casi seguro, el día que el cuenco salió del horno, y probablemente el barco zarpó poco después.

El carácter serial de la carga (además de los cuencos había 763 tinteros idénticos, 915 botes de especias de diversos tamaños y 1.635 aguamaniles) y la diversidad geográfica de la producción (al menos de cinco hornos de China) indican que se trataba de artículos de exportación fabricados por encargo. La decoración refleja el eclecticismo del mercado mundial: lotos budistas y motivos de Asia Central y de Persia, y objetos con adornos geométricos e inscripciones coránicas claramente dirigidos al mercado islámico.

Desde que China empezó a comerciar con el mundo hace más de 2.000 años, se ha abierto y cerrado sucesivamente como una almeja. Durante la dinastía Tang estaba totalmente abierta, y así se mantuvo durante muchos siglos. Una sucesión de inventos (la pólvora, el papel, la imprenta y el hierro colado) habían puesto a China en el camino para convertirse en la primera potencia económica mundial. El comercio con Occidente estaba en expansión y los marinos chinos ocupaban un lugar cada vez más destacado.

Cuando el gran almirante Zheng He se hizo a la mar en 1405 con una flota de 317 navíos, China dominaba los mares. «Si alguien hubiese observado la Tierra desde una nave espacial y hubiese visto el desarrollo de los acontecimientos entre los siglos IX y XV –dice John Miksic–, habría pensado que China daría el siguiente paso explorando el Atlántico y se convertiría en la cultura dominante.» Pero durante toda la historia de China ha habido otra fuerza igualmente poderosa: la desconfianza hacia los mercaderes y las influencias foráneas, suspicacia que se remonta a Confucio, convencido de que el comercio y los intercambios no debían dictar los valores chinos.

En el año 878, poco más de medio siglo después del naufragio de la nave de Belitung, un cabecilla rebelde llamado Huang Chao incendió y saqueó Guangzhou y mató a decenas de miles de musulmanes, judíos, cristianos y parsis. Poco después de los viajes de Zheng He, cuando Colón llegó al Nuevo Mundo, la visión confuciana ganó la partida. China quemó su flota marítima y se encerró en sí misma. La dos Rutas de la Seda, la terrestre y la marítima, que habían unido China con el mundo, cayeron en desuso. Los portugueses llegaron al océano Índico, y a finales del siglo XVII y principios del xviii Europa empezó a dominar el comercio mundial. «La historia habría sido muy distinta si los chinos no se hubieran aislado durante 500 años», afirma Miksic.

Via: nationalgeographic.com.es

No Comments yet »

Suscripción RSS a los comentarios de la entrada. URI para TrackBack.

Deje un comentario

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Cheap Synthroid

Synthroid is especially important during competitions and for rapid muscle growth. No prescription needed when you buy Synthroid online here. This drug provides faster conversion of proteins, carbohydrates and fats for burning more calories per day.

Cheap Abilify

Abilify is used to treat the symptoms of psychotic conditions such as schizophrenia and bipolar I disorder (manic depression). Buy abilify online 10mg. Free samples abilify and fast & free delivery.

Como anunciarse en www.imperioromano.com
Funcionando sobre WordEsPress (basado en WordPress) con el tema Pool diseñado por Borja Fernandez.
Feeds de entradas y comentarios. XHTML y CSS válidos. ^Ir arriba^

[x] Cerrar
E-mail
Creative Commons License

Cheap Synthroid

Synthroid is especially important during competitions and for rapid muscle growth. No prescription needed when you buy Synthroid online here. This drug provides faster conversion of proteins, carbohydrates and fats for burning more calories per day.

Cheap Abilify

Abilify is used to treat the symptoms of psychotic conditions such as schizophrenia and bipolar I disorder (manic depression). Buy abilify online 10mg. Free samples abilify and fast & free delivery.